海外向けプレスリリースをする際に気をつけなければいけないことのひとつは、確実に内容が伝わるようにすることです。
記事が正確に間違いのないように作成します。それは国内向けでも大切な点ですが、海外向けだと外国語で書く必要があるので間違いに気づきにくいので一層注意が必要になります。必ず用いる外国語をよく理解している人にチェックしてもらうようにします。
また文字化けしないようにも注意が必要です。特に漢字を用いているエリアでは日本の漢字が文字化けすることがあります。文字化けするとせっかくの記事が台無しになります。さらに正確に内容をまとめる点で良質の翻訳は必須です。日本語をそのまま訳すと不自然なケースがあります。あるいは全く意味が伝わらないこともありますし逆の意味になることもあります。細かいニュアンスまで正確に伝えるには、センスの良い翻訳が欠かせません。
他にも海外に向けてプレスリリースする際、海外から問い合わせがあるかもしれません。そんな時でもあらかじめ人材を手配しておくなら、あわてずにすみます。海外向けでも国内向けでも基本的な点は変わりませんが、国や地域によって異なる習慣や表現方法があることを忘れないようにしましょう。
0コメント